anchiktigra (anchiktigra) wrote,
anchiktigra
anchiktigra

Category:

Глава 15. Князь чудотворный из удела Вэй. Конфуций - Лунь Юй («Беседы и суждения»).

1
Князь Чудотворный из удела Вэй спросил о способах боевого построения. Конфуций ответил:
– Я знаю, как расставить жертвенные чаши и сосуды, но как построить войско – этому не обучился.
И на следующий день ушел из Вэй.

2
У Учителя, когда он находился в Чэнь, иссяк запас зерна; все, кто его сопровождал, расхворались, не могли подняться. Цзылу был недоволен, встретился с ним и спросил:
– И благородный муж живет в нужде?
Учитель ответил:
Благородный муж в нужде не отступает; малый человек, терпя нужду, становится распущенным.

3
Учитель спросил:
– Цы, ты думаешь, что я из тех, кто изучает многое и все запоминает?
– Да, а разве нет?
– Нет! У меня все пронзено одним.

4
Учитель сказал:
– Ю, мало тех, кто понимает, что такое добродетель.

5
Учитель сказал:
– Это не Шунь ли был, кто правил в недеянии? Чем же он занимался? Обратив лицо прямо на юг, он почитал себя, и только!

6
Цзычжан спросил о том, что значит проявить себя.
Учитель ответил:
Если твои речи честны и правдивы, а поступки благородны и исполнены почтительности, то проявишь себя даже в землях варваров. Но как сможешь проявить себя, пусть даже и в родных краях, если речи твои лживы и нечестны, а поступки лишены благородства и почтительности? Когда стоишь, то должен видеть это мысленно перед собой, а едешь в повозке – видеть это, словно оно прислонилось к перекладине. Тогда только и сможешь проявить себя.
Цзычжан записал это на своем поясе.

7
Учитель сказал:
– Как прям был хронист Юй! Он был словно стрела, когда страна шла по пути, и был словно стрела, когда страна с пути сходила.
Каким был благородным мужем Цюй Боюй! Он шел служить, когда в стране был путь, и мог скрывать свои способности, когда в ней не было пути.

8
Учитель сказал:
Когда не говорите с тем, с кем можно говорить, то упускаете таланты;
когда же говорите с тем, с кем говорить нельзя, то тратите слова напрасно.
Но умный никого не упускает и не тратит слов напрасно.

9
Учитель говорил:
– Мужи высоких помыслов и те, кто полны человечности, не согласятся ради сохранения своей жизни нанести вред человечности, но могут лишь пожертвовать собой, чтобы до конца быть человечными.

10
Цзыгун спросил о том, как обрести человечность.
Учитель ответил:
– Ремесленник сначала обязательно наточит инструмент, чтобы успешно выполнить свою работу.
Когда живешь в какой-либо стране, служи лишь наиболее достойным из ее сановников и веди дружбу с ее самыми человечными мужами.

11
Янь Юань спросил о том, как надо управлять страной. Учитель ответил:
– Следуй сезонам дома Ся,
Езди в повозке дома Инь,
Носи шапку дома Чжоу,
Используй в музыке танец «Весенний».
Отбрасывай напевы Чжэн
И не сближайся с теми, кто красноречив.
Напевы Чжэн распутны,
Те, кто красноречив, опасны.

12
Учитель говорил:
Когда не ведают далеких дум,
То не избегнут близких огорчений.


13
– Все кончено! Я не встречал еще того, кто любил бы добродетель так же сильно, как чувственные наслаждения.

14
Учитель сказал:
– Это не Второй ли был из Цзанов Просвещенный, кто занимал свой пост по-воровски?
Он знал о превосходных качествах Милостивого из Люся, но не стремился служить с ним вместе при дворе.

15
Учитель говорил:
Когда строги к себе и снисходительны к другим, не вызывают злобы.

16
Учитель сказал:
Я не знаю, как мне быть с тем, кто не спрашивает себя постоянно: «Как же быть? Как же быть?»

17
Учитель заметил:
– Как трудно быть вместе целый день и с увлечением умничать, не заводя речей о справедливости!

18
Учитель сказал:
Благородный муж видит в справедливости неприкрашенную суть.
Ритуалы используются, чтобы воплотить ее в поступках,
смиренность – чтобы дать ей проявиться,
а искренность – чтобы достичь в ней совершенства.

Благородный муж именно такой!

19
Учитель говорил:
Благородный муж печалится о своем несовершенстве, он не печалится о том, что неизвестен людям.

20
Учитель сказал:
– Благородный муж страшится, что умрет он и не будет его имя прославляться.

21
Учитель сказал:
Благородный муж взыскателен к себе,
Малый человек взыскателен к другим.


22
Учитель говорил:
Благородный муж, сознавая свое превосходство, никому его не показывает, он легко сходится с людьми, но остается беспристрастным.

23
Учитель сказал:
Благородный муж не возвышает никого за речи, но не отвергает и речей из-за того, кто их говорит!

24
Цзыгун спросил:
– Найдется ли одно такое слово, которому можно было бы следовать всю жизнь?
Учитель ответил:
– Но таково ли сострадание?
Чего себе не пожелаешь,
Того не делай и другим.


25
Учитель сказал:
– Кого я при общении с людьми хвалил или ругал?
Если я хвалил, то лишь того, кто был испытан.
Благодаря этим простым людям
Три династии и шли прямым путем.

26
Учитель сказал:
– Владеющий конем дает его другим объездить. Я еще видел, как хронисты оставляли пропуски в сомнительных местах. Но в наше время этого, увы, уже не встретить.

27
Учитель говорил:
Искусной речью затемняют добродетель, а небольшое нетерпение может помешать великим замыслам.

28
Учитель сказал:
Когда кого-либо все ненавидят,
Это требует проверки;
Когда кого-либо все любят,
Это требует проверки.


29
Учитель сказал:
– Человек способен сделать путь великим,
Но великим человека делает не путь.

30
Учитель говорил:
Лишь та – ошибка,
Что не исправляется.


31
Учитель признавался:
Я днями целыми не ел и ночи напролет не спал – все думал, но напрасно, полезнее – учиться.

32
Учитель сказал:
– Благородный муж стремится лишь к пути, но не заботится о своем пропитании.
Бывает, голодают, занимаясь хлебопашеством; бывает, получают жалованье, когда обращаются к учению.
Благородный муж тревожится об обретении пути, он не тревожится о своей бедности.

33
Учитель сказал:
Утратят непременно, даже если обретут, то, для чего ума хватает, но человечности, чтобы хранить, недостает.
Может хватать для этого ума и человечности, но если управлять без строгого приличия, народ не преисполнится почтительности.
Когда хватает и ума, и человечности, и правят, соблюдая строгое приличие, но не побуждают к действию при помощи обрядов, то совершенства еще нет.

34
Учитель пояснил:
– Благородный муж неценен в малом, но ему по силам все великое;
малым людям не по силам все великое, но они ценны в малом.

35
Учитель сказал:
Человечность для людей важнее, чем вода с огнем. Я видел погибавших от воды с огнем, но никогда не видел, чтобы кто-нибудь погиб от человечности.

36
Учитель призвал:
– Не уступай возможности быть человечным даже своему наставнику.

37
Учитель заметил:
Благородный муж тверд в принципах, но не упрям.

38
Учитель сказал:
– Когда служат государю, относятся с благоговением к своим обязанностям и не придают значения тому, какое получают жалованье.

39
Учитель подчеркнул:
– Можно учить всех, не делая различий.

40
Учитель отметил:
Когда пути неодинаковы, не составляют вместе планов.

41
Учитель сказал:
От речи требуется только выразительность.

42
Когда музыкант Мянь, придя к Учителю, приблизился к ступеням, Учитель сказал:
– Это ступени!
Подойдя с ним к постланным для сидения циновкам, Учитель сказал:
– Это циновки.
После того, как все уселись, Учитель ему сообщил:
– Здесь сидит такой-то, там – такой-то.
Когда музыкант Мянь ушел, Цзычжан спросил:
– Так надо общаться с музыкантами?
– Да, так именно и надо помогать слепому музыканту, – ответил Учитель.

Subscribe

Featured Posts from This Journal

promo anchiktigra december 31, 2015 00:16
Buy for 1 000 tokens
Как создать новогоднее настроение? Читаем все про Новый Год: НОВОГОДНИЕ КНИГИ. ЗИМНИЕ КНИГИ. Рождественские рассказы. Книги про Новый Год и Рождество. Новый год 2021 - как встречать, в чем встречать, что нас ждет? ЛУЧШИЕ НОВОГОДНИЕ ФИЛЬМЫ. НОВОГОДНЕЕ КИНО. ФИЛЬМЫ ПРО…
Comments for this post were disabled by the author